tr?id=481253120167201&ev=PageView&noscript=1

Baśnie H. Ch. Andersen

Indeks katalogowy: 9788372781383

  • Dostępność: Brak
  • Czas dostawy: Realizacja 360h
  • Dostawa: od 10,99 zł (Paczkomaty)
49,00 zł -30% 34,30 zł brutto / SZT
Najniższa cena z 30 dni przed aktualną obniżką: 49,00 zł / SZT -30%
Produkt - zakładka 1
Atrakcyjne rabaty Atrakcyjne rabaty ponad 200 wydawców i producentów Najszersza oferta Solidne doświadczenie Solidne doświadczenie Szybka realizacja zamówień Szybka realizacja zamówień
Opis

W 200-lecie urodzin Hansa Christiana Andersena pierwszy kompletny przekład
z języka duńskiego

Nowy przekład 29 najbardziej znanych 'Baśni' H. Ch. Andersena po raz pierwszy
bezpośrednio z języka duńskiego, powstał specjalnie z okazji
200 rocznicy urodzin wielkiego Duńczyka.

Świeże tłumaczenie jest godne uwagi z kilku względów. Nieścisłości
i nieporozumienia narosłe przez ponad 150 lat wokół tłumaczeń
z języków trzecich, przeróbek i skrótów spowodowały, iż recepcja
twórczości Andersena została mocno zawężona.

Przekład z oryginału przywraca właściwy Andersenowi naturalny
dialog i narrację charakterystyczną dla prostego języka mówionego
– w jego czasach rewolucyjnych w literaturze. On sam tak pisał o baśniach:
„W stylu miało być słychać, że ktoś baśń
opowiada, dlatego język musiał się zbliżać do opowieści
ustnej”.

Jako że konwencja literacka domagała się podniosłości –
za każdym razem język baśni był upiększany, a to, co według
tłumaczy nie pasowało do wyobrażeń – zmieniano, przez
co, utwory niosły często przesłanie odwrotne do zamierzonego.

Dodatkowo, konsekwentnie powtarzane błędy i językowe nieudolności
wynikające z niedostatecznej znajomości języka i realiów kulturowych,
pozbawiły przekład dynamiki i dramaturgii, a także ironii i finezyjnego
humoru atrakcyjnego dla dorosłego czytelnika, który miał być odbiorcą
baśni na równi z dzieckiem. Na szczęście przekład z oryginału
daje okazję do poznania innego oblicza Andersena – humorysty i kpiarza,
który twierdził, że to właśnie humor nadaje jego baśniom
smak.

Autorce nowego przekładu, dyrektorce Duńskiego Instytutu Kultury, absolwentce
filologii duńskiej i znawczyni duńskiej kultury, udało się zachować
zarówno pierwotny wydźwięk baśni, jak i uniknąć błędów
poprzedników.

Nowe wydanie „Baśni” zostało zilustrowane pięknymi akwarelami
znakomitego duńskiego grafika, Flemminga B. Jeppesena.

Pośród baśni w tej edycji znaleźć można m.in. następujące
utwory:

' Latający kufer'

- 'Narzeczeni'

- 'Ojciec wie najlepiej'

- 'Wzgórze Elfów'

- 'To pewna wiadomość!'

- 'Krasnoludek u kupca'

- 'Księżniczka na ziarnku grochu'

- 'Calineczka'

- 'Głupi Jaś'

- 'Krzesiwo'

- 'Nowe szaty cesarza'

- 'Świniopas'

- 'Śniegowy bałwan'

- 'kwiaty małej Idy'

- 'Słowik'

- 'Brzydkie kaczątko'

- 'Pasterka i kominiarczyk'

- 'Dzielny cynowy żołnierzyk'

'Baśnie' Andersena znajdują się na Złotej Liście książek
polecanych do czytania dzieciom przez Fundację ABC XXI Cała Polska czyta
dzieciom.

Szczegóły
Cechy produktu
Liczba stron:
  • 352
Kod EAN:
  • 9788372781383
Waga opakowania [kg]:
  • 1,065
Rok Wydania:
  • 2005
Typ oferty:
  • Pozostałe
Wydawnictwo:
Autor ksiązki:
Komponent opis:
Oprawa test:
Zapytaj o produkt
Dostawa
Paczkomaty : od 10,99 zł
DPD Pickup : od 17,00 zł
Kurier DPD : od 17,00 zł
Za pobraniem kurier DPD : od 20,00 zł
FEDEX : od 16,00 zł
Za pobraniem FedEX : od 18,00 zł